BLOGGER TEMPLATES AND TWITTER BACKGROUNDS

Thursday, February 10, 2011

PAU YIK MUN



SITUASI:
Situasi terbaru berlaku semasa kuliah bagi kursus Sosiolinguistik. Pada suatu ketika, pensyarah kami menyebut nama sebuah restoran pau yang terkenal di Tanjong Malim iaitu RestoranYik Mun. Keadaan menjadi bising apabila para pelajar dan pensyarah cuba mempertahankan sebutan yang betul bagi perkataan “Yik Mun”. Menurut pensyarah kami, perkataan ‘Mun’ perlu disebut “Man” sekiranya menurut bahasa Cina. Namun begitu, sesetengah pelajar pula mempertahankan sebutan  “Mun” dan bukannya disebut  “Man”.

ULASAN:
Berdasarkan situasi di atas, saya dapati terdapat pencanggahan pendapat mengenai sebutan sebenar bagi perkataan “Mun”. Keadaan ini berlaku kerana semua pelajar dan pensyarah adalah berketurunan Melayu dan tiada berketurunan Cina dalam kelas tersebut. Oleh sebab itu, mereka menyebutnya seperti mana bunyi ejaan tersebut dalam bahasa Melayu. Bagi menyelesaikan masalah ini, kita seharusnya bertanyakan kepada pelajar Cina cara sebutan yang betul bagi perkataan “Mun” agar maksud asalnya tidak berubah. 

0 comments: