BLOGGER TEMPLATES AND TWITTER BACKGROUNDS

Friday, March 4, 2011

BAHASA CAMPURAN

SITUASI:


Hari ini saya berjalan-jalan melihat karnival dan pesta buku di KHAR. Ketika sedang asyik melihat barangan yang dijual, bahu saya ditepuk oleh seseorang. Rupa-rupanya apabila saya berpaling, saya melihat kawan saya tersengeh sambil mengangkat tangan. Oleh itu, berlakulah perbualan antara saya dan dia.


Saya: Eh, Syiken mari mano lagi?
Syiken: Mari merendak la ngan kawan aku.
Saya: Habis tu, mane kawan mu tuh?
Syiken: Dia g tengok tudung.
Saya: Owh...Patut pun.

ULASAN:


Berdasarkan perbualan antara saya dan rakan saya itu, saya tertarik kepada perkataan merendak yang digunakan oleh rakan saya itu. Sekiranya dari segi Semantik, merendak membawa banyak maksud. Salah satu daripada maksudnya ialah berdua-duaan (asal daripada perkataan Tamil, iaitu rendak yang bermaksud dua). Kedua, merendak bermaksud melihat-lihat sesuatu benda. Berdasarkan perbualan saya dan rakan saya itu, merendak yang dimaksudkan rakan saya ialah berjalan-jalan sambil melihat barangan yang ada. Merendak merupakan bahasa yang dipertuturkan oleh remaja masa kini dan bukannya tergolong dalam perkataan standart bahasa Melayu. Hal ini menunjukkan bahasa Melayu mudah menerima pengubahsuaian mengikut keadaan. Oleh sebab itu, kita seharusnya memelihara bahasa kita sebaik mungkin agar bahasa kita tidak mengalami perubahan yang boleh merosakkan keasliannya.

0 comments: