SITUASI 5:
Situasi seterusnya ini berlaku di sebuah kedai makan. Hari ini saya dan rakan-rakan saya bercadang untuk makan malam di sebuah kedai makan berhampiran dengan kolej. Kami memilih meja di bahagian luar kedai kerana keadaan di dalam kedai agak panas ketika itu. Di sebelah meja kami terdapat sekumpulan pelajar lelaki. Sedang kami menjamu selera, datang salah seorang daripada rakan kumpulan lelaki tersebut. Saya memasang telinga mendengar perbualan mereka. Antara perbualan yang sempat didengari oleh saya ialah:
Lelaki X: Sorry semua terlewat. Aku tertidur tadi lepas magrib. Ngantuk sangat.
Lelaki Y(salah seorang daripada kumpulan lelaki tersebut) : Mana mamat sekor lagi?
Lelaki X: Dia tak jadi datang. Katanya ada discusion group.
ULASAN:
Berdasarkan situasi di atas, saya dapati dua kesalahan bahasa yang telah dilakukan. Salah satu daripadanya ialah menggunakan bahasa rojak atau bahasa campuran anatara bahasa Melayu dan bahasa Inggeris. Antara kesalahan yang dimaksudkan ialah sorry dan discusion group. Sepatutnya Lelaki X menggantikan perkataan tersebut dengan perkataan Melayu iaitu maaf dan juga perbincangan dalam kumpulan. Kesalahan ini biasa berlaku kerana kita sudah terbiasa menggunakan bahasa tersebut terutamanya dalam kalangan pelajar.
Manakala kesalahan bahasa kedua yang dikesan oleh saya ialah menggunakan perkataan sekor bagi menggambarkan manusia. Seekor atau sekor (ringkasan yang biasa digunakan masyarakat sekarang) adalah gambaran bagi membicarakan binatang dan tidak sesuai digunakan kepada manusia. Oleh sebab itu, perkataan sekor perlu digantikan dengan perkataan seorang. Tambahan lagi, perkataan sekor dianggap biadap serta menjatuhkan maruah seseorang sekiranya digunakan kepada manusia. Oleh sebab itu, kita harus berhati-hati apabila berkata-kata kerana kata-kata yang digunakan kita mungkin boleh menyinggung perasaan orang lain. Manakala dalam konteks bahasa pula, perkataan tersebut ternyata menyimpang daripada etika penggunaan bahasa dalam Bahasa Melayu.
0 comments:
Post a Comment