BLOGGER TEMPLATES AND TWITTER BACKGROUNDS

Thursday, January 20, 2011





SITUASI 4:
Situasi ini berlaku di rumah rakan saya. Ketika itu saya datang ke rumahnya untuk meminjam kasut sukannya. Rakan saya mengeluarkan kasut itu daripada almari dan seterusnya menghulurkan kepada saya untuk dicuba. Antara dialog yang digunakan rakan saya ialah:
Amirah: Ziha, cuba try test kasut tu dulu. Kan tak muat ngan kaki kau.

ULASAN:
Walaupun dialog yang digunakan oleh rakan saya itu biasa digunakan, tetapi sebenarnya bahasa yang digunakan oleh rakan saya itu adalah salah. Kesalahan yang dikesan ialah, “cuba try test”. Hakikatnya, ketiga-tiga perkataan ini membawa maksud yang sama iaitu mengajak atau menyuruh. Kesalahan bahasa yang dilakukan rakan saya ialah dia menggunakan perkataan yang membawa maksud yang sama pada satu masa. Tambahan lagi, dia juga telah menggunakan bahasa rojak iaitu mencampuradukkan bahasa Melayu dan juga bahasa Inggeris iaitu:
            Bahasa Melayu=Cuba
            Bahasa Inggeris= try dan test

            Daripada situasi di atas, terdapat dua kesalahan yang telah dilakukan oleh rakan saya. Sepatutnya dialog yang sebetulnya dituturkan oleh rakan saya ialah:
            Amirah: Ziha, cuba  kasut tu dulu. Kan tak muat ngan kaki kau.

0 comments: